芭樂(lè)只是番石榴在福建、臺(tái)灣地區(qū)方言的一種叫法。不過(guò)芭樂(lè)這個(gè)別稱(chēng)得來(lái)的原因有些不雅,由于吃多了番石榴會(huì)上火、便秘,暗示這個(gè)人說(shuō)不清楚思路,表現(xiàn)出呆呆愣愣的模樣。除此之外,番石榴還有很多方言土語(yǔ)里的俗名,如雞矢果、拔子、番稔、花稔、緬桃、膠子果等。
番石榴和胡蘿卜、洋芋一樣,帶著非常顯著的外國(guó)標(biāo)簽,一般說(shuō)來(lái)帶有“胡”字標(biāo)簽的蔬菜水果基本上都是兩漢時(shí)期由西北陸路傳到中國(guó)的,帶有“洋”字標(biāo)簽則大部分是清代的時(shí)候從國(guó)外引進(jìn)的品種。而番石榴的“番”則代表這類(lèi)的蔬果大多是南宋或者到元明時(shí)期,由外國(guó)船只(又稱(chēng)為“番舶”)帶入中原大地的。